Franceză | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

din punctul meu de vedere
AMS (à mon sens)
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
vârstă, sex, locaţie
ASV (âge, sexe, ville)
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
acum
Now (maintenant)
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
revin mai târziu
Je re (je reviens tout de suite)
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
rămas-bun
A12C4 (à un de ces quatre)
Pentru a-ţi lua rămas-bun
crezi sau nu
BION : believe it or not (crois-moi si tu veux)
După ce am menţionat ceva surprinzător
revin imediat
Je re (je reviens tout de suite)
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
adu-ţi berea de acasă
BYOB : bring your own beer (apporter votre bouteille)
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
mai vorbim
A+ (à plus tard)
Când ne luăm la revedere
vorbim mai încolo
++ (à plus tard)
Când ne luăm la revedere
te cunosc?
Cki ? (on se connaît ?)
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
sfârşitul mesajului
FDC (fin de conversation)
Când conversţia sau mesajul se încheie
pentru informaţia ta
FYI : for your information (pour information)
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
trebuie să plec
J'y go (je dois partir)
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
după părerea mea
AMA (à mon avis)
Când emitem o părere personală
după umila mea părere
AMHA (à mon humble avis)
Când emitem o părere personală
îţi sunt dator
IOU : I owe you (je te le revaudrai)
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
glumeam doar
C1Blag (c'est une blague)
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
mai târziu
A+ (à plus tard)
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
râzând în hohote
MDR (mort de rire)
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
vezi-ţi de treabă
T'occupes (occupe-toi de tes affaires)
Când vrei să ţii ceva secret
nu acum
NRN : not right now (pas maintenant)
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
cerere de discuţie
DDD : demande de discussion
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
scrie înapoi
RSTP (réponds, s'il te plaît)
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
ca să-ţi spun drept
PEH (pour être honnête)
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
mulţumesc în avans
MDA (merci d'avance)
Pentru a mulţumi cuiva în avans
mersi
Mci (merci)
Când mulţumim cuiva
vorbim mai târziu
A TT (à tout à l'heure)
Când ne luăm la revedere
pentru tine
Pr toi (pour toi)
Când trimitem ceva unei anumite persoane