Germană | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

din punctul meu de vedere
So, wie ich es verstehe
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
vârstă, sex, locaţie
Alter, Geschlecht, Ort?
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
acum
Jetzt gerade
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
revin mai târziu
Bin später wieder da
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
rămas-bun
Man sieht sich
Pentru a-ţi lua rămas-bun
crezi sau nu
Ob Du es glaubst oder nicht
După ce am menţionat ceva surprinzător
revin imediat
Bin gleich wieder da
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
adu-ţi berea de acasă
Bring Dein eigenes Bier mit
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
mai vorbim
Tschüss
Când ne luăm la revedere
vorbim mai încolo
Bis später
Când ne luăm la revedere
te cunosc?
Kenne ich Dich?
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
sfârşitul mesajului
Ende des Meldung
Când conversţia sau mesajul se încheie
pentru informaţia ta
Zur Information
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
trebuie să plec
Ich muss weg
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
după părerea mea
Meiner Meinung nach
Când emitem o părere personală
după umila mea părere
Meiner bescheidenen Meinung nach
Când emitem o părere personală
îţi sunt dator
Ich schulde Dir etwas
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
glumeam doar
Nur zum Spaß
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
mai târziu
Später
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
râzând în hohote
Lautes Lachen
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
vezi-ţi de treabă
Kümmere Dich um Deine eigenen Angelegenheiten!
Când vrei să ţii ceva secret
nu acum
Nicht jetzt
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
cerere de discuţie
Aufruf zur Diskussion
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
scrie înapoi
Schreib zurück
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
ca să-ţi spun drept
Ehrlich gesagt
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
mulţumesc în avans
Danke im Voraus
Pentru a mulţumi cuiva în avans
mersi
Danke
Când mulţumim cuiva
vorbim mai târziu
Wir sprechen uns später
Când ne luăm la revedere
pentru tine
Für Dich
Când trimitem ceva unei anumite persoane