Portugheză | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

din punctul meu de vedere
AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
vârstă, sex, locaţie
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
acum
AGR (agora)
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
revin mai târziu
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
rămas-bun
XAU (tchau)
Pentru a-ţi lua rămas-bun
crezi sau nu
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
După ce am menţionat ceva surprinzător
revin imediat
BRB (be right back)
Português: Volto já
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
adu-ţi berea de acasă
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
mai vorbim
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
Când ne luăm la revedere
vorbim mai încolo
T+ (até mais)
Când ne luăm la revedere
te cunosc?
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
sfârşitul mesajului
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
Când conversţia sau mesajul se încheie
pentru informaţia ta
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
trebuie să plec
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
după părerea mea
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
Când emitem o părere personală
după umila mea părere
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Când emitem o părere personală
îţi sunt dator
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
glumeam doar
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
mai târziu
dp (depois)
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
râzând în hohote
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
vezi-ţi de treabă
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
Când vrei să ţii ceva secret
nu acum
agr naum (agora não)
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
cerere de discuţie
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
scrie înapoi
TB (text back)
Português: escreva de volta
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
ca să-ţi spun drept
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
mulţumesc în avans
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
Pentru a mulţumi cuiva în avans
mersi
THX (thanks)
vlw(valeu)
Când mulţumim cuiva
vorbim mai târziu
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
Când ne luăm la revedere
pentru tine
p vc (para você)
Când trimitem ceva unei anumite persoane