Turcă | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

din punctul meu de vedere
Anladığım kadarıyla
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
vârstă, sex, locaţie
ASL/YCY (yaş, cinsiyet, yer)
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
acum
Tam şu an
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
revin mai târziu
TBO (tekrar burada olacağım)
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
rămas-bun
GÜ (görüşmek üzere)
Pentru a-ţi lua rămas-bun
crezi sau nu
İster inan ister inanma
După ce am menţionat ceva surprinzător
revin imediat
Terkrar burada olacağım
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
adu-ţi berea de acasă
KBKG (Kendi biranızı kendiniz getirin)
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
mai vorbim
GG (Güle güle)
Când ne luăm la revedere
vorbim mai încolo
SG (Sonra görüşürüz)
Când ne luăm la revedere
te cunosc?
Sizi tanıyor muyum?
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
sfârşitul mesajului
Mesajın sonu
Când conversţia sau mesajul se încheie
pentru informaţia ta
Bilginize / bilgine
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
trebuie să plec
Gitmem gerekiyor/lazım
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
după părerea mea
Bence
Când emitem o părere personală
după umila mea părere
Benim fikrime göre
Când emitem o părere personală
îţi sunt dator
Size borçluyum
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
glumeam doar
Sadece şakaydı
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
mai târziu
Daha sonra
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
râzând în hohote
Sesli güldüm
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
vezi-ţi de treabă
Kendi işine bak
Când vrei să ţii ceva secret
nu acum
Şu an değil
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
cerere de discuţie
Bir konuda konuşma ricası
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
scrie înapoi
Cevap ver
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
ca să-ţi spun drept
Açıkçası/dürüst olmak gerekirse
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
mulţumesc în avans
Şimdiden teşekkürler
Pentru a mulţumi cuiva în avans
mersi
Teşekkürler
Când mulţumim cuiva
vorbim mai târziu
Sonra konuşmak üzere
Când ne luăm la revedere
pentru tine
Sana özel / senin için
Când trimitem ceva unei anumite persoane