Chineză | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

т.е. (то есть, как это понял)
就我理解
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
年龄、性别和地址?
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
в н.в. (в настоящее время)
现在
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
С.В. (сейчас вернусь)
一会儿回来
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
пк (пока)
再见
Pentru a-ţi lua rămas-bun
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
信不信由你
După ce am menţionat ceva surprinzător
щас в-сь (сейчас вернусь)
马上回来
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
жду с пивом
请自带啤酒
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
Пока
再见
Când ne luăm la revedere
Ум-ся (увидимся)
一会儿见
Când ne luăm la revedere
з-мы (мы знакомы?)
我们认识吗?
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
Конец смс (сообщения)
信息结束
Când conversţia sau mesajul se încheie
Лвр (лично в руки)
供您参考的信息
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
我必须离开
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
Пм-у (по-моему)
在我看来
Când emitem o părere personală
я д-ю (я думаю)
我的愚见
Când emitem o părere personală
Я тд (я твой должник)
我欠您一个人情
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
ш-ка (шутка)
只是开玩笑
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
пже(позже)
一会儿
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
:) (улыбка)
大笑
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
мнми (только между нами)
不要多管闲事
Când vrei să ţii ceva secret
не щас (не сейчас)
现在不行
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
поговорим?
要求讨论
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
от-ть (ответь)
请回复
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
ч-но (честно говоря)
说实话
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
З-е п-бо (заранее спасибо)
提前谢谢您
Pentru a mulţumi cuiva în avans
п-бо (спасибо)
谢谢
Când mulţumim cuiva
до св-зи (до связи)
一会聊
Când ne luăm la revedere
4U (for you - для тебя)
给你的
Când trimitem ceva unei anumite persoane