Germană | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

т.е. (то есть, как это понял)
So, wie ich es verstehe
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Alter, Geschlecht, Ort?
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
в н.в. (в настоящее время)
Jetzt gerade
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
С.В. (сейчас вернусь)
Bin später wieder da
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
пк (пока)
Man sieht sich
Pentru a-ţi lua rămas-bun
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Ob Du es glaubst oder nicht
După ce am menţionat ceva surprinzător
щас в-сь (сейчас вернусь)
Bin gleich wieder da
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
жду с пивом
Bring Dein eigenes Bier mit
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
Пока
Tschüss
Când ne luăm la revedere
Ум-ся (увидимся)
Bis später
Când ne luăm la revedere
з-мы (мы знакомы?)
Kenne ich Dich?
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
Конец смс (сообщения)
Ende des Meldung
Când conversţia sau mesajul se încheie
Лвр (лично в руки)
Zur Information
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Ich muss weg
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
Пм-у (по-моему)
Meiner Meinung nach
Când emitem o părere personală
я д-ю (я думаю)
Meiner bescheidenen Meinung nach
Când emitem o părere personală
Я тд (я твой должник)
Ich schulde Dir etwas
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
ш-ка (шутка)
Nur zum Spaß
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
пже(позже)
Später
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
:) (улыбка)
Lautes Lachen
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
мнми (только между нами)
Kümmere Dich um Deine eigenen Angelegenheiten!
Când vrei să ţii ceva secret
не щас (не сейчас)
Nicht jetzt
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
поговорим?
Aufruf zur Diskussion
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
от-ть (ответь)
Schreib zurück
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
ч-но (честно говоря)
Ehrlich gesagt
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
З-е п-бо (заранее спасибо)
Danke im Voraus
Pentru a mulţumi cuiva în avans
п-бо (спасибо)
Danke
Când mulţumim cuiva
до св-зи (до связи)
Wir sprechen uns später
Când ne luăm la revedere
4U (for you - для тебя)
Für Dich
Când trimitem ceva unei anumite persoane