Turcă | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

т.е. (то есть, как это понял)
Anladığım kadarıyla
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
ASL/YCY (yaş, cinsiyet, yer)
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
в н.в. (в настоящее время)
Tam şu an
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
С.В. (сейчас вернусь)
TBO (tekrar burada olacağım)
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
пк (пока)
GÜ (görüşmek üzere)
Pentru a-ţi lua rămas-bun
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
İster inan ister inanma
După ce am menţionat ceva surprinzător
щас в-сь (сейчас вернусь)
Terkrar burada olacağım
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
жду с пивом
KBKG (Kendi biranızı kendiniz getirin)
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
Пока
GG (Güle güle)
Când ne luăm la revedere
Ум-ся (увидимся)
SG (Sonra görüşürüz)
Când ne luăm la revedere
з-мы (мы знакомы?)
Sizi tanıyor muyum?
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
Конец смс (сообщения)
Mesajın sonu
Când conversţia sau mesajul se încheie
Лвр (лично в руки)
Bilginize / bilgine
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Gitmem gerekiyor/lazım
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
Пм-у (по-моему)
Bence
Când emitem o părere personală
я д-ю (я думаю)
Benim fikrime göre
Când emitem o părere personală
Я тд (я твой должник)
Size borçluyum
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
ш-ка (шутка)
Sadece şakaydı
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
пже(позже)
Daha sonra
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
:) (улыбка)
Sesli güldüm
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
мнми (только между нами)
Kendi işine bak
Când vrei să ţii ceva secret
не щас (не сейчас)
Şu an değil
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
поговорим?
Bir konuda konuşma ricası
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
от-ть (ответь)
Cevap ver
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
ч-но (честно говоря)
Açıkçası/dürüst olmak gerekirse
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
З-е п-бо (заранее спасибо)
Şimdiden teşekkürler
Pentru a mulţumi cuiva în avans
п-бо (спасибо)
Teşekkürler
Când mulţumim cuiva
до св-зи (до связи)
Sonra konuşmak üzere
Când ne luăm la revedere
4U (for you - для тебя)
Sana özel / senin için
Când trimitem ceva unei anumite persoane