Vietnameză | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

Lo entiendo como...
Theo như tôi hiểu
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Tuổi, giới tính, nơi ở?
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
En este momento...
Ngay lúc này
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
Regresaré más tarde.
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
Te veré luego.
Gặp lại sau nhé!
Pentru a-ţi lua rămas-bun
Lo creas o no...
Bạn không tin nổi đâu
După ce am menţionat ceva surprinzător
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Tôi sẽ quay lại ngay
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Tự mang đồ uống
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
Nos vemos.
Chào bạn
Când ne luăm la revedere
Nos vemos luego.
Hẹn gặp lại sau nhé
Când ne luăm la revedere
¿Nos conocemos?
Chúng ta có quen nhau không?
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
Final del mensaje.
Kết thúc tin nhắn
Când conversţia sau mesajul se încheie
FYI / Para tu información.
Nói cho bạn biết
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
Me tengo que ir.
Tôi phải đi đây
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
En mi opinión...
Theo tôi
Când emitem o părere personală
En mi humilde opinión...
Theo như ý kiến của tôi
Când emitem o părere personală
Te lo debo / Estoy en deuda.
Tôi chịu ơn bạn
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
Era en broma / Era una broma.
Đùa thôi
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
Hasta luego / Después
Nói chuyện sau nhé
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
JAJAJAJAJAJA
Cười thành tiếng
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
No te metas.
Để tâm vào việc của bạn đi
Când vrei să ţii ceva secret
Ahora no, después.
Không phải lúc này
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
Para ser discutido.
Cần thảo luận
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
Espero tu respuesta.
Nhắn lại nhé
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
Honestamente,...
Nói thật là
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
Gracias de antemano.
Cảm ơn trước nhé
Pentru a mulţumi cuiva în avans
Gracias.
Cảm ơn
Când mulţumim cuiva
Hablamos luego.
Nói chuyện sau nhé
Când ne luăm la revedere
Para ti.
Gửi bạn
Când trimitem ceva unei anumite persoane