Italiană | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

(som jag ser det)
Da quello che ho capito...
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Quanti anni hai? 6 un ragazzo o una ragazza? Di dove 6?
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
(för tillfället)
Al momento
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
(snart tillbaka)
spe (aspetta)
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
(vi ses)
ciao ciao
Pentru a-ţi lua rămas-bun
(tro det eller ej)
Non ci crederai...
După ce am menţionat ceva surprinzător
(strax tillbaka)
Torno subito
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
(ta med din egen dricka)
Ognuno porta qualcosa da bere
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
(vi ses)
Ciao
Când ne luăm la revedere
(vi ses senare)
A pre (A presto)
Când ne luăm la revedere
(känner jag dig?)
Ti conosco? / Ci conosciamo?
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
(slut på meddelande)
Fine del messaggio
Când conversţia sau mesajul se încheie
(upplysningsvis)
Per tua informazione...
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
(måste gå)
Devo scappare / Devo andare
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
(enligt min åsikt)
Io penso che...
Când emitem o părere personală
(enligt min ödmjuka åsikt)
Credo che...
Când emitem o părere personală
(jag är skyldig dig)
Te lo devo
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
(skojar bara)
Scherzavo!
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
(senare)
Dopo
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
(skrattar högt)
ahahahah
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
(sköt dig själv)
Non raccontarlo in giro
Când vrei să ţii ceva secret
(inte just nu)
Adesso non posso
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
(begär diskussion)
Ti devo parlare
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
(sms:a tillbaka)
Risp. (rispondi)
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
(ärligt talat)
A dir la verità...
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
(tack på förhand)
Grazie in anticipo
Pentru a mulţumi cuiva în avans
(tack)
Grazie
Când mulţumim cuiva
(pratar mer senare)
Ci sent dopo (ci sentiamo dopo)
Când ne luăm la revedere
(till dig)
x te (per te)
Când trimitem ceva unei anumite persoane