Portugheză | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

(som jag ser det)
AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
(för tillfället)
AGR (agora)
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
(snart tillbaka)
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
(vi ses)
XAU (tchau)
Pentru a-ţi lua rămas-bun
(tro det eller ej)
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
După ce am menţionat ceva surprinzător
(strax tillbaka)
BRB (be right back)
Português: Volto já
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
(ta med din egen dricka)
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
(vi ses)
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
Când ne luăm la revedere
(vi ses senare)
T+ (até mais)
Când ne luăm la revedere
(känner jag dig?)
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
(slut på meddelande)
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
Când conversţia sau mesajul se încheie
(upplysningsvis)
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
(måste gå)
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
(enligt min åsikt)
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
Când emitem o părere personală
(enligt min ödmjuka åsikt)
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Când emitem o părere personală
(jag är skyldig dig)
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
(skojar bara)
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
(senare)
dp (depois)
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
(skrattar högt)
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
(sköt dig själv)
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
Când vrei să ţii ceva secret
(inte just nu)
agr naum (agora não)
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
(begär diskussion)
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
(sms:a tillbaka)
TB (text back)
Português: escreva de volta
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
(ärligt talat)
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
(tack på förhand)
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
Pentru a mulţumi cuiva în avans
(tack)
THX (thanks)
vlw(valeu)
Când mulţumim cuiva
(pratar mer senare)
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
Când ne luăm la revedere
(till dig)
p vc (para você)
Când trimitem ceva unei anumite persoane