Thailandeză | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

(som jag ser det)
จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
อายุ เพศ สถานที่?
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
(för tillfället)
ในตอนนี้
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
(snart tillbaka)
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
(vi ses)
แล้วเจอกันใหม่
Pentru a-ţi lua rămas-bun
(tro det eller ej)
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
După ce am menţionat ceva surprinzător
(strax tillbaka)
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
(ta med din egen dricka)
กรุณานำเบียร์มาเอง
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
(vi ses)
แล้วเจอกันใหม่
Când ne luăm la revedere
(vi ses senare)
ไว้เจอกันใหม่
Când ne luăm la revedere
(känner jag dig?)
ฉันรู้จักคุณหรอ
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
(slut på meddelande)
จบข้อความ
Când conversţia sau mesajul se încheie
(upplysningsvis)
สำหรับข้อมูลของคุณ
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
(måste gå)
ต้องไปแล้วนะ
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
(enligt min åsikt)
ในความคิดของฉัน
Când emitem o părere personală
(enligt min ödmjuka åsikt)
ในความคิดเห็นของฉัน
Când emitem o părere personală
(jag är skyldig dig)
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
(skojar bara)
ล้อเล่น
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
(senare)
ไว้เจอกันใหม่
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
(skrattar högt)
555
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
(sköt dig själv)
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
Când vrei să ţii ceva secret
(inte just nu)
ไม่ใช่ตอนนี้
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
(begär diskussion)
สนใจอยากอภิปราย
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
(sms:a tillbaka)
ไว้ส่งกลับไป
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
(ärligt talat)
ในความเป็นจริงแล้ว
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
(tack på förhand)
ขอบคุณล่วงหน้า
Pentru a mulţumi cuiva în avans
(tack)
ขอบคุณ
Când mulţumim cuiva
(pratar mer senare)
ไว้คุยกันใหม่
Când ne luăm la revedere
(till dig)
สำหรับคุณ
Când trimitem ceva unei anumite persoane