Italiană | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

Anladığım kadarıyla
Da quello che ho capito...
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
ASL/YCY (yaş, cinsiyet, yer)
Quanti anni hai? 6 un ragazzo o una ragazza? Di dove 6?
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
Tam şu an
Al momento
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
TBO (tekrar burada olacağım)
spe (aspetta)
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
GÜ (görüşmek üzere)
ciao ciao
Pentru a-ţi lua rămas-bun
İster inan ister inanma
Non ci crederai...
După ce am menţionat ceva surprinzător
Terkrar burada olacağım
Torno subito
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
KBKG (Kendi biranızı kendiniz getirin)
Ognuno porta qualcosa da bere
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
GG (Güle güle)
Ciao
Când ne luăm la revedere
SG (Sonra görüşürüz)
A pre (A presto)
Când ne luăm la revedere
Sizi tanıyor muyum?
Ti conosco? / Ci conosciamo?
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
Mesajın sonu
Fine del messaggio
Când conversţia sau mesajul se încheie
Bilginize / bilgine
Per tua informazione...
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
Gitmem gerekiyor/lazım
Devo scappare / Devo andare
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
Bence
Io penso che...
Când emitem o părere personală
Benim fikrime göre
Credo che...
Când emitem o părere personală
Size borçluyum
Te lo devo
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
Sadece şakaydı
Scherzavo!
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
Daha sonra
Dopo
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
Sesli güldüm
ahahahah
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
Kendi işine bak
Non raccontarlo in giro
Când vrei să ţii ceva secret
Şu an değil
Adesso non posso
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
Bir konuda konuşma ricası
Ti devo parlare
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
Cevap ver
Risp. (rispondi)
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
Açıkçası/dürüst olmak gerekirse
A dir la verità...
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
Şimdiden teşekkürler
Grazie in anticipo
Pentru a mulţumi cuiva în avans
Teşekkürler
Grazie
Când mulţumim cuiva
Sonra konuşmak üzere
Ci sent dopo (ci sentiamo dopo)
Când ne luăm la revedere
Sana özel / senin için
x te (per te)
Când trimitem ceva unei anumite persoane