Rusă | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

Anladığım kadarıyla
т.е. (то есть, как это понял)
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
ASL/YCY (yaş, cinsiyet, yer)
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
Tam şu an
в н.в. (в настоящее время)
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
TBO (tekrar burada olacağım)
С.В. (сейчас вернусь)
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
GÜ (görüşmek üzere)
пк (пока)
Pentru a-ţi lua rămas-bun
İster inan ister inanma
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
După ce am menţionat ceva surprinzător
Terkrar burada olacağım
щас в-сь (сейчас вернусь)
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
KBKG (Kendi biranızı kendiniz getirin)
жду с пивом
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
GG (Güle güle)
Пока
Când ne luăm la revedere
SG (Sonra görüşürüz)
Ум-ся (увидимся)
Când ne luăm la revedere
Sizi tanıyor muyum?
з-мы (мы знакомы?)
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
Mesajın sonu
Конец смс (сообщения)
Când conversţia sau mesajul se încheie
Bilginize / bilgine
Лвр (лично в руки)
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
Gitmem gerekiyor/lazım
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
Bence
Пм-у (по-моему)
Când emitem o părere personală
Benim fikrime göre
я д-ю (я думаю)
Când emitem o părere personală
Size borçluyum
Я тд (я твой должник)
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
Sadece şakaydı
ш-ка (шутка)
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
Daha sonra
пже(позже)
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
Sesli güldüm
:) (улыбка)
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
Kendi işine bak
мнми (только между нами)
Când vrei să ţii ceva secret
Şu an değil
не щас (не сейчас)
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
Bir konuda konuşma ricası
поговорим?
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
Cevap ver
от-ть (ответь)
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
Açıkçası/dürüst olmak gerekirse
ч-но (честно говоря)
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
Şimdiden teşekkürler
З-е п-бо (заранее спасибо)
Pentru a mulţumi cuiva în avans
Teşekkürler
п-бо (спасибо)
Când mulţumim cuiva
Sonra konuşmak üzere
до св-зи (до связи)
Când ne luăm la revedere
Sana özel / senin için
4U (for you - для тебя)
Când trimitem ceva unei anumite persoane