Spaniolă | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

Anladığım kadarıyla
Lo entiendo como...
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
ASL/YCY (yaş, cinsiyet, yer)
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
Tam şu an
En este momento...
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
TBO (tekrar burada olacağım)
Regresaré más tarde.
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
GÜ (görüşmek üzere)
Te veré luego.
Pentru a-ţi lua rămas-bun
İster inan ister inanma
Lo creas o no...
După ce am menţionat ceva surprinzător
Terkrar burada olacağım
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
KBKG (Kendi biranızı kendiniz getirin)
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
GG (Güle güle)
Nos vemos.
Când ne luăm la revedere
SG (Sonra görüşürüz)
Nos vemos luego.
Când ne luăm la revedere
Sizi tanıyor muyum?
¿Nos conocemos?
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
Mesajın sonu
Final del mensaje.
Când conversţia sau mesajul se încheie
Bilginize / bilgine
FYI / Para tu información.
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
Gitmem gerekiyor/lazım
Me tengo que ir.
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
Bence
En mi opinión...
Când emitem o părere personală
Benim fikrime göre
En mi humilde opinión...
Când emitem o părere personală
Size borçluyum
Te lo debo / Estoy en deuda.
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
Sadece şakaydı
Era en broma / Era una broma.
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
Daha sonra
Hasta luego / Después
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
Sesli güldüm
JAJAJAJAJAJA
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
Kendi işine bak
No te metas.
Când vrei să ţii ceva secret
Şu an değil
Ahora no, después.
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
Bir konuda konuşma ricası
Para ser discutido.
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
Cevap ver
Espero tu respuesta.
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
Açıkçası/dürüst olmak gerekirse
Honestamente,...
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
Şimdiden teşekkürler
Gracias de antemano.
Pentru a mulţumi cuiva în avans
Teşekkürler
Gracias.
Când mulţumim cuiva
Sonra konuşmak üzere
Hablamos luego.
Când ne luăm la revedere
Sana özel / senin için
Para ti.
Când trimitem ceva unei anumite persoane