Portugheză | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

Theo như tôi hiểu
AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
Tuổi, giới tính, nơi ở?
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
Ngay lúc này
AGR (agora)
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
Gặp lại sau nhé!
XAU (tchau)
Pentru a-ţi lua rămas-bun
Bạn không tin nổi đâu
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
După ce am menţionat ceva surprinzător
Tôi sẽ quay lại ngay
BRB (be right back)
Português: Volto já
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
Tự mang đồ uống
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
Chào bạn
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
Când ne luăm la revedere
Hẹn gặp lại sau nhé
T+ (até mais)
Când ne luăm la revedere
Chúng ta có quen nhau không?
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
Kết thúc tin nhắn
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
Când conversţia sau mesajul se încheie
Nói cho bạn biết
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
Tôi phải đi đây
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
Theo tôi
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
Când emitem o părere personală
Theo như ý kiến của tôi
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Când emitem o părere personală
Tôi chịu ơn bạn
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
Đùa thôi
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
Nói chuyện sau nhé
dp (depois)
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
Cười thành tiếng
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
Để tâm vào việc của bạn đi
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
Când vrei să ţii ceva secret
Không phải lúc này
agr naum (agora não)
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
Cần thảo luận
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
Nhắn lại nhé
TB (text back)
Português: escreva de volta
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
Nói thật là
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
Cảm ơn trước nhé
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
Pentru a mulţumi cuiva în avans
Cảm ơn
THX (thanks)
vlw(valeu)
Când mulţumim cuiva
Nói chuyện sau nhé
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
Când ne luăm la revedere
Gửi bạn
p vc (para você)
Când trimitem ceva unei anumite persoane