Rusă | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

Theo như tôi hiểu
т.е. (то есть, как это понял)
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
Tuổi, giới tính, nơi ở?
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
Ngay lúc này
в н.в. (в настоящее время)
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
С.В. (сейчас вернусь)
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
Gặp lại sau nhé!
пк (пока)
Pentru a-ţi lua rămas-bun
Bạn không tin nổi đâu
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
După ce am menţionat ceva surprinzător
Tôi sẽ quay lại ngay
щас в-сь (сейчас вернусь)
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
Tự mang đồ uống
жду с пивом
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
Chào bạn
Пока
Când ne luăm la revedere
Hẹn gặp lại sau nhé
Ум-ся (увидимся)
Când ne luăm la revedere
Chúng ta có quen nhau không?
з-мы (мы знакомы?)
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
Kết thúc tin nhắn
Конец смс (сообщения)
Când conversţia sau mesajul se încheie
Nói cho bạn biết
Лвр (лично в руки)
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
Tôi phải đi đây
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
Theo tôi
Пм-у (по-моему)
Când emitem o părere personală
Theo như ý kiến của tôi
я д-ю (я думаю)
Când emitem o părere personală
Tôi chịu ơn bạn
Я тд (я твой должник)
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
Đùa thôi
ш-ка (шутка)
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
Nói chuyện sau nhé
пже(позже)
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
Cười thành tiếng
:) (улыбка)
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
Để tâm vào việc của bạn đi
мнми (только между нами)
Când vrei să ţii ceva secret
Không phải lúc này
не щас (не сейчас)
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
Cần thảo luận
поговорим?
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
Nhắn lại nhé
от-ть (ответь)
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
Nói thật là
ч-но (честно говоря)
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
Cảm ơn trước nhé
З-е п-бо (заранее спасибо)
Pentru a mulţumi cuiva în avans
Cảm ơn
п-бо (спасибо)
Când mulţumim cuiva
Nói chuyện sau nhé
до св-зи (до связи)
Când ne luăm la revedere
Gửi bạn
4U (for you - для тебя)
Când trimitem ceva unei anumite persoane