Japoneză | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

عزيزي فادي،
佐藤君へ
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
お母さんへ/お父さんへ
Informal, modul de a te adresa părinţilor
خالي \ عمي العزيز شادي،
太郎おじさんへ
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
أهلا يا فادي،
佐藤君へ
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
يا فادي،
太郎くんへ
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
فادي،
太郎くんへ
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
عزيزي،
太郎へ
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
太郎へ
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
حبيبي فادي،
太郎へ
Informal, când ne adresăm partenerului
شكرا لرسالتك.
お手紙ありがとう。
Când răspundem unei scrisori
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Când răspundem unei scrisori
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
長い間連絡してなくてごめんね。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
しばらく連絡を取ってなかったね。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
・・・・をお知らせします。
Când dorim să transmitem noutăţi importante
هل لديك أية برامج لـ...؟
・・・・に何か予定はありますか?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
يسرّني أن أعلن أنّ...
・・・・を報告します。
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
لقد سُرِرْتُ بسماع...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
残念だけど・・・・をお知らせます。
Când dăm prietenilor o veste proastă
لقد أحزنني سماع...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
مع أسمى عبارات الحبّ من...
・・・・がよろしく言っていました。
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
・・・・によろしく言っておいてね。
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
お返事を待っています。
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
はやく返事を書いてね。
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
・・・・の時は連絡してください。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
なにか報告があったらまた教えてください。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
اعتن \ اعتني بنفسك.
元気でね
Când scriem familiei şi prietenilor
أحبك.
好きだよ
Când te adresezi partenerului
أجمل الأمنيات،
じゃあね
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
مع أجمل الأمنيات،
じゃあね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
أطيب التحيات،
またね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
مع أجمل التمنيات،
元気でね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
مع كل عبارات الحب،
元気でね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
محبتي،
元気でね
Informal, când se scrie familiei
كل الحب،
体に気をつけてね
Informal, când se scrie familiei