Poloneză | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

Milý Johne,
Drogi Janie,
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
Milá maminko, Milý tatínku,
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Milý strýčku Jerome,
Drogi Wujku,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Ahoj Johne,
Cześć Michale,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Čau Johne,
Hej Janku,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Johne,
Janku,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Můj milý/Moje milá,
Mój Drogi/Moja Droga,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Nejdražší Johne,
Najdroższy/Najdroższa,
Informal, când ne adresăm partenerului
Děkuji za Tvůj dopis.
Dziękuję za Twój list.
Când răspundem unei scrisori
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Când răspundem unei scrisori
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Piszę, by przekazać Ci...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Už máš nějaké plány na... ?
Czy masz już plany na...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Z przykrością piszę, że...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Je mi moc líto, že...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... posílá pozdrav!
Pozdrowienia od...
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Pozdravuj ode mě... .
Pozdrów ode mnie...
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Těším se na tvojí odpověď.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Napiš brzy.
Odpisz szybko.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Napiš mi prosím, až...
Odpisz, gdy...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Opatruj se.
Trzymaj się ciepło.
Când scriem familiei şi prietenilor
Miluji tě.
Kocham Cię.
Când te adresezi partenerului
S přáním všeho nejlepšího,
Pozdrawiam serdecznie,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Mějte se moc hezky,
Pozdrawiam ciepło,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Nejsrdečnější pozdravy,
Serdecznie pozdrawiam,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Jen to nejlepší,
Ściskam,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
S láskou,
Buziaki,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
S láskou,
Ściskam serdecznie,
Informal, când se scrie familiei
S láskou,
Mnóstwo buziaków,
Informal, când se scrie familiei