Spaniolă | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

Milý Johne,
Querido Juan:
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
Milá maminko, Milý tatínku,
Mamá / Papá:
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Milý strýčku Jerome,
Querido tío José:
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Ahoj Johne,
Hola Juan:
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Čau Johne,
Hola Juan:
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Johne,
Juan:
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Můj milý/Moje milá,
Querido:
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Mi amor:
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Nejdražší Johne,
Amado Juan:
Informal, când ne adresăm partenerului
Děkuji za Tvůj dopis.
Gracias por su / tu carta.
Când răspundem unei scrisori
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Când răspundem unei scrisori
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Escribo para decirle / decirte que...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Už máš nějaké plány na... ?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Me complace anunciar que...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Siento informarte que...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Je mi moc líto, že...
Lamenté mucho cuando escuché que...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... posílá pozdrav!
X te envía muchos cariños.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Pozdravuj ode mě... .
Saluda a X de mi parte.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Těším se na tvojí odpověď.
Espero saber de ti pronto.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Napiš brzy.
Escríbeme pronto.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Napiš mi prosím, až...
Escríbeme cuando...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Escríbeme cuando tengas más información.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Opatruj se.
Cuídate / Cuídense
Când scriem familiei şi prietenilor
Miluji tě.
Te amo,
Când te adresezi partenerului
S přáním všeho nejlepšího,
Cariños,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Mějte se moc hezky,
Cariños,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Nejsrdečnější pozdravy,
Cariños,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Jen to nejlepší,
Mis mejores deseos,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
S láskou,
Con todo mi amor,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
S láskou,
Con todo mi amor,
Informal, când se scrie familiei
S láskou,
Con amor,
Informal, când se scrie familiei