Coreeană | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

亲爱的约翰,
소연이에게
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
亲爱的妈妈/爸爸,
부모님께,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
亲爱的Jerome叔叔,
삼촌께
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
你好,约翰,
안녕 현주야!
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
嘿,约翰,
야 미영아,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
约翰,
미영,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
我亲爱的,
내 사랑에게,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
我最亲爱的,
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
最亲爱的约翰,
사랑하는 현정씨
Informal, când ne adresăm partenerului
谢谢您的来信。
편지 주셔서 감사합니다.
Când răspundem unei scrisori
很高兴再次收到您的来信。
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Când răspundem unei scrisori
对不起,这么久没有给你写信。
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

我给您写信是为了告诉您...
말해줄게 있어서 편지를 써요.
Când dorim să transmitem noutăţi importante
你有没有...的计划?
...관련 계획이 있나요?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
非常感谢发送/邀请/附上...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
很高兴宣布...
...을 알려주게 되어 기뻐.
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
听到...我非常高兴
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
很遗憾地告诉你们...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Când dăm prietenilor o veste proastă
听到...很遗憾
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...致上他/她的祝福。
...도 안부를 물으십니다.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
代我向...问好。
...께도 안부 전해 주십시오.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
我期待着尽快能收到您的回复。
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
尽快回复。
빨리 답장 주세요.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
当...,请回复
... 이면 답장을 주세요.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
如果你有更多消息时,请发送给我。
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
保重。
건강히 지내세요.
Când scriem familiei şi prietenilor
我爱你。
사랑합니다.
Când te adresezi partenerului
衷心的祝福,
그리운 마음 담아 ... 가.
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
致以最衷心的祝福,
그리운 마음 담아 ... 드림
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
最衷心的问候,
감사하며, ... 드림
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
一切顺利,
... 드림 (보냄)
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
致以我的祝福,
사랑을 보내며, ... 드림
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
衷心祝福,
사랑과 함께 보냅니다.
Informal, când se scrie familiei
衷心祝福,
사랑하는 마음으로,
Informal, când se scrie familiei