Germană | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

亲爱的约翰,
Lieber Johannes,
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
亲爱的妈妈/爸爸,
Liebe(r) Mama / Papa,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
亲爱的Jerome叔叔,
Lieber Onkel Hieronymus,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
你好,约翰,
Hallo Johannes,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
嘿,约翰,
Hey Johannes,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
约翰,
Johannes,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
我亲爱的,
Mein(e) Liebe(r),
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
我最亲爱的,
Mein(e) Liebste(r),
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
最亲爱的约翰,
Liebster Johannes,
Informal, când ne adresăm partenerului
谢谢您的来信。
Vielen Dank für Deinen Brief.
Când răspundem unei scrisori
很高兴再次收到您的来信。
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Când răspundem unei scrisori
对不起,这么久没有给你写信。
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

我给您写信是为了告诉您...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
你有没有...的计划?
Hast Du schon Pläne für...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
非常感谢发送/邀请/附上...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
很高兴宣布...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
听到...我非常高兴
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
很遗憾地告诉你们...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Când dăm prietenilor o veste proastă
听到...很遗憾
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...致上他/她的祝福。
... grüßt herzlich.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
代我向...问好。
Bitte grüße... von mir.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
我期待着尽快能收到您的回复。
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
尽快回复。
Schreib mir bitte bald zurück.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
当...,请回复
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
如果你有更多消息时,请发送给我。
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
保重。
Mach's gut.
Când scriem familiei şi prietenilor
我爱你。
Ich liebe Dich.
Când te adresezi partenerului
衷心的祝福,
Herzliche Grüße
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
致以最衷心的祝福,
Mit besten Grüßen
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
最衷心的问候,
Beste Grüße
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
一切顺利,
Alles Gute
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
致以我的祝福,
Alles Liebe
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
衷心祝福,
Alles Liebe
Informal, când se scrie familiei
衷心祝福,
Alles Liebe
Informal, când se scrie familiei