Japoneză | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

亲爱的约翰,
佐藤君へ
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
亲爱的妈妈/爸爸,
お母さんへ/お父さんへ
Informal, modul de a te adresa părinţilor
亲爱的Jerome叔叔,
太郎おじさんへ
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
你好,约翰,
佐藤君へ
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
嘿,约翰,
太郎くんへ
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
约翰,
太郎くんへ
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
我亲爱的,
太郎へ
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
我最亲爱的,
太郎へ
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
最亲爱的约翰,
太郎へ
Informal, când ne adresăm partenerului
谢谢您的来信。
お手紙ありがとう。
Când răspundem unei scrisori
很高兴再次收到您的来信。
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Când răspundem unei scrisori
对不起,这么久没有给你写信。
長い間連絡してなくてごめんね。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
しばらく連絡を取ってなかったね。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

我给您写信是为了告诉您...
・・・・をお知らせします。
Când dorim să transmitem noutăţi importante
你有没有...的计划?
・・・・に何か予定はありますか?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
非常感谢发送/邀请/附上...
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
很高兴宣布...
・・・・を報告します。
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
听到...我非常高兴
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
很遗憾地告诉你们...
残念だけど・・・・をお知らせます。
Când dăm prietenilor o veste proastă
听到...很遗憾
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...致上他/她的祝福。
・・・・がよろしく言っていました。
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
代我向...问好。
・・・・によろしく言っておいてね。
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
我期待着尽快能收到您的回复。
お返事を待っています。
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
尽快回复。
はやく返事を書いてね。
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
当...,请回复
・・・・の時は連絡してください。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
如果你有更多消息时,请发送给我。
なにか報告があったらまた教えてください。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
保重。
元気でね
Când scriem familiei şi prietenilor
我爱你。
好きだよ
Când te adresezi partenerului
衷心的祝福,
じゃあね
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
致以最衷心的祝福,
じゃあね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
最衷心的问候,
またね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
一切顺利,
元気でね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
致以我的祝福,
元気でね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
衷心祝福,
元気でね
Informal, când se scrie familiei
衷心祝福,
体に気をつけてね
Informal, când se scrie familiei