Chineză | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

소연이에게
亲爱的约翰,
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
부모님께,
亲爱的妈妈/爸爸,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
삼촌께
亲爱的Jerome叔叔,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
안녕 현주야!
你好,约翰,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
야 미영아,
嘿,约翰,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
미영,
约翰,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
내 사랑에게,
我亲爱的,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
내가 제일 사랑하는 ... 에게
我最亲爱的,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
사랑하는 현정씨
最亲爱的约翰,
Informal, când ne adresăm partenerului
편지 주셔서 감사합니다.
谢谢您的来信。
Când răspundem unei scrisori
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
很高兴再次收到您的来信。
Când răspundem unei scrisori
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
对不起,这么久没有给你写信。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

말해줄게 있어서 편지를 써요.
我给您写信是为了告诉您...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
...관련 계획이 있나요?
你有没有...的计划?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
非常感谢发送/邀请/附上...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
...을 알려주게 되어 기뻐.
很高兴宣布...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
听到...我非常高兴
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
...를 알려주게 되어 유감이야.
很遗憾地告诉你们...
Când dăm prietenilor o veste proastă
... 소식을 들으니 참 유감이야.
听到...很遗憾
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...도 안부를 물으십니다.
...致上他/她的祝福。
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
...께도 안부 전해 주십시오.
代我向...问好。
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
我期待着尽快能收到您的回复。
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
빨리 답장 주세요.
尽快回复。
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
... 이면 답장을 주세요.
当...,请回复
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
如果你有更多消息时,请发送给我。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
건강히 지내세요.
保重。
Când scriem familiei şi prietenilor
사랑합니다.
我爱你。
Când te adresezi partenerului
그리운 마음 담아 ... 가.
衷心的祝福,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
그리운 마음 담아 ... 드림
致以最衷心的祝福,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
감사하며, ... 드림
最衷心的问候,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
... 드림 (보냄)
一切顺利,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
사랑을 보내며, ... 드림
致以我的祝福,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
사랑과 함께 보냅니다.
衷心祝福,
Informal, când se scrie familiei
사랑하는 마음으로,
衷心祝福,
Informal, când se scrie familiei