Franceză | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

Kære John,
Cher Benjamin,
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
Kære Mor / Far,
Chère Maman / Cher Papa,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Kære Onkel Jerome,
Cher Oncle Jeremy,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hej John,
Salut Sylvain,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hej John,
Coucou Daniel,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John,
Victor,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Kære,
Mon chéri / Ma chérie,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Kæreste,
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Kæreste John,
Mon très cher Christophe,
Informal, când ne adresăm partenerului
Tak for dit brev,
Merci pour votre lettre.
Când răspundem unei scrisori
Det var godt at høre fra dig igen.
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Când răspundem unei scrisori
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

Jeg skriver for at fotælle dig at...
Je t'écris pour te dire que...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Har du lavet nogle planer den...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Jeg er henrykt over at meddele at...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Jeg var henrykt at høre om...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
J'ai le regret de vous informer que...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Jeg var så ked af at høre at...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... siger hej.
...envoie ses salutations.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Sig hej til... for mig.
Dis bonjour à... de ma part.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Skriv tilbage snart.
Écris-moi vite.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Skriv endelig tilbage når...
Écris-moi quand...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Send mig nyheder, når du ved mere.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Have det godt.
Prends soin de toi.
Când scriem familiei şi prietenilor
Jeg elsker dig.
Je t'aime.
Când te adresezi partenerului
De bedste ønsker,
Tous mes vœux,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Med de bedste ønsker,
Amitiés,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Venligste hilsner,
Amicalement,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Alt det bedste,
Bien à vous/toi,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Kærligst,
Tendrement,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Masser af kærlighed,
Bises,
Informal, când se scrie familiei
Meget kærlighed,
Bisous,
Informal, când se scrie familiei