Portugheză | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

Kære John,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
Kære Mor / Far,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Kære Onkel Jerome,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hej John,
Olá Vítor,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hej John,
Oi Vítor,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John,
Vítor,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Kære,
Meu querido,
Minha querida,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Kæreste,
Meu amado,
Minha amada,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Kæreste John,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informal, când ne adresăm partenerului
Tak for dit brev,
Obrigado por sua carta.
Când răspundem unei scrisori
Det var godt at høre fra dig igen.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Când răspundem unei scrisori
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

Jeg skriver for at fotælle dig at...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Har du lavet nogle planer den...?
Você já fez planos para ...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Jeg er henrykt over at meddele at...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Jeg var henrykt at høre om...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Lamento informá-lo que ...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Jeg var så ked af at høre at...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... siger hej.
...manda lembranças.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Sig hej til... for mig.
Diga olá para ... por mim.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Espero ter notícias suas em breve.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Skriv tilbage snart.
Escreva novamente em breve.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Skriv endelig tilbage når...
Escreva de volta quando...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Send mig nyheder, når du ved mere.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Have det godt.
Cuide-se.
Când scriem familiei şi prietenilor
Jeg elsker dig.
Eu te amo.
Când te adresezi partenerului
De bedste ønsker,
Abraços,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Med de bedste ønsker,
Com carinho,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Venligste hilsner,
Com carinho,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Alt det bedste,
Tudo de bom,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Kærligst,
Com todo meu amor,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Masser af kærlighed,
Com muito amor,
Informal, când se scrie familiei
Meget kærlighed,
Com muito amor,
Informal, când se scrie familiei