Portugheză | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

Hyvä John,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
Hei äiti / isä
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Hei setä Jerome,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hei John,
Olá Vítor,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Heippa John,
Oi Vítor,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John,
Vítor,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Rakkaani,
Meu querido,
Minha querida,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Rakkaani,
Meu amado,
Minha amada,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Rakas John,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informal, când ne adresăm partenerului
Kiitos kirjeestäsi.
Obrigado por sua carta.
Când răspundem unei scrisori
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Când răspundem unei scrisori
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Onko sinulla suunnitelmia...
Você já fez planos para ...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Ilahduin kuullessani, että...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
On ikävää kertoa, että...
Lamento informá-lo que ...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Olin pahoillani kuullessani, että...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... lähettää terveisiä.
...manda lembranças.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Sano ... terveisiä minulta.
Diga olá para ... por mim.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Espero ter notícias suas em breve.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Kirjoita taas pian.
Escreva novamente em breve.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Kirjoita takaisin heti, kun...
Escreva de volta quando...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Pärjäilkää.
Cuide-se.
Când scriem familiei şi prietenilor
Rakastan sinua.
Eu te amo.
Când te adresezi partenerului
Terveisin,
Abraços,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Parhain terveisin,
Com carinho,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Parhain terveisin,
Com carinho,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Kaikkea hyvää,
Tudo de bom,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Rakkaudella,
Com todo meu amor,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Rakkain terveisin,
Com muito amor,
Informal, când se scrie familiei
Rakkaudella,
Com muito amor,
Informal, când se scrie familiei