Japoneză | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

Cher Benjamin,
佐藤君へ
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
Chère Maman / Cher Papa,
お母さんへ/お父さんへ
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Cher Oncle Jeremy,
太郎おじさんへ
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Salut Sylvain,
佐藤君へ
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Coucou Daniel,
太郎くんへ
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Victor,
太郎くんへ
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Mon chéri / Ma chérie,
太郎へ
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
太郎へ
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Mon très cher Christophe,
太郎へ
Informal, când ne adresăm partenerului
Merci pour votre lettre.
お手紙ありがとう。
Când răspundem unei scrisori
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Când răspundem unei scrisori
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
長い間連絡してなくてごめんね。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
しばらく連絡を取ってなかったね。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

Je t'écris pour te dire que...
・・・・をお知らせします。
Când dorim să transmitem noutăţi importante
As-tu prévu quelque chose pour...?
・・・・に何か予定はありますか?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
J'ai la joie de vous annoncer que...
・・・・を報告します。
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
J'ai eu la joie d'apprendre que...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
J'ai le regret de vous informer que...
残念だけど・・・・をお知らせます。
Când dăm prietenilor o veste proastă
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...envoie ses salutations.
・・・・がよろしく言っていました。
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Dis bonjour à... de ma part.
・・・・によろしく言っておいてね。
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
お返事を待っています。
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Écris-moi vite.
はやく返事を書いてね。
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Écris-moi quand...
・・・・の時は連絡してください。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
なにか報告があったらまた教えてください。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Prends soin de toi.
元気でね
Când scriem familiei şi prietenilor
Je t'aime.
好きだよ
Când te adresezi partenerului
Tous mes vœux,
じゃあね
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Amitiés,
じゃあね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Amicalement,
またね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Bien à vous/toi,
元気でね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Tendrement,
元気でね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Bises,
元気でね
Informal, când se scrie familiei
Bisous,
体に気をつけてね
Informal, când se scrie familiei