Rusă | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

Cher Benjamin,
Дорогой Иван,
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
Chère Maman / Cher Papa,
Дорогая мама/папа
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Cher Oncle Jeremy,
Дорогой дядя Петя,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Salut Sylvain,
Привет, Иван,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Coucou Daniel,
Здорово, Иван,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Victor,
Иван,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Mon chéri / Ma chérie,
Любимый (ая),
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Дорогой мой...
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Mon très cher Christophe,
Милый Иван,
Informal, când ne adresăm partenerului
Merci pour votre lettre.
Спасибо за письмо.
Când răspundem unei scrisori
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Când răspundem unei scrisori
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Извини, что так долго не писал(а)
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Мы так давно не общались
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

Je t'écris pour te dire que...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
As-tu prévu quelque chose pour...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
J'ai la joie de vous annoncer que...
С удовольствием сообщаю, что...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Я был рад услышать, что...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
J'ai le regret de vous informer que...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Când dăm prietenilor o veste proastă
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Я так сожалею о...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...envoie ses salutations.
... тоже шлет привет.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Dis bonjour à... de ma part.
Передай ... привет от меня.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Надеюсь на скорый ответ.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Écris-moi vite.
Ответь как можно скорее
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Écris-moi quand...
Напиши, если/когда...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Prends soin de toi.
Береги себя.
Când scriem familiei şi prietenilor
Je t'aime.
Я тебя люблю.
Când te adresezi partenerului
Tous mes vœux,
С наилучшими пожеланиями
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Amitiés,
С наилучшими пожеланиями,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Amicalement,
С уважением..
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Bien à vous/toi,
Всего наилучшего,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Tendrement,
С любовью,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Bises,
Я вас люблю,
Informal, când se scrie familiei
Bisous,
Люблю,
Informal, când se scrie familiei