Franceză | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

Lieber Johannes,
Cher Benjamin,
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
Liebe(r) Mama / Papa,
Chère Maman / Cher Papa,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Lieber Onkel Hieronymus,
Cher Oncle Jeremy,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hallo Johannes,
Salut Sylvain,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hey Johannes,
Coucou Daniel,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Johannes,
Victor,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Mein(e) Liebe(r),
Mon chéri / Ma chérie,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mein(e) Liebste(r),
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Liebster Johannes,
Mon très cher Christophe,
Informal, când ne adresăm partenerului
Vielen Dank für Deinen Brief.
Merci pour votre lettre.
Când răspundem unei scrisori
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Când răspundem unei scrisori
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Je t'écris pour te dire que...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Hast Du schon Pläne für...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Leider muss ich Dir berichten, dass...
J'ai le regret de vous informer que...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... grüßt herzlich.
...envoie ses salutations.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Bitte grüße... von mir.
Dis bonjour à... de ma part.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Schreib mir bitte bald zurück.
Écris-moi vite.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Écris-moi quand...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Mach's gut.
Prends soin de toi.
Când scriem familiei şi prietenilor
Ich liebe Dich.
Je t'aime.
Când te adresezi partenerului
Herzliche Grüße
Tous mes vœux,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Mit besten Grüßen
Amitiés,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Beste Grüße
Amicalement,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Alles Gute
Bien à vous/toi,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Alles Liebe
Tendrement,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Alles Liebe
Bises,
Informal, când se scrie familiei
Alles Liebe
Bisous,
Informal, când se scrie familiei