Olandeză | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

Caro Luca,
Beste Jan
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
Cari mamma e papà,
Beste mama / papa
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Caro zio Flavio,
Beste oom Jeroen
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Ciao Matteo,
Hallo Jan
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Ciao Matty!
Hoi Jan
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Luca,
Jan
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Tesoro,
Lieve ...
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Amore,
Liefste ...
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Amore mio,
Lieve Jan
Informal, când ne adresăm partenerului
Grazie per avermi scritto.
Hartelijk dank voor jouw brief.
Când răspundem unei scrisori
Che bello sentirti!
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Când răspundem unei scrisori
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Hai già dei piani per...?
Heb je al plannen voor ...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Sono felice di annunciarti che...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Sono davvero felice di sapere che...
Ik was erg blij om te horen dat ...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Mi dispiace molto doverti dire che...
Helaas moet ik je melden dat ...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Mi dispiace sapere che...
Het spijt me te moeten horen dat ...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...ti manda i suoi saluti.
... doet jou de groeten.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Salutami...
Doe ... de groeten namens mij.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Spero di avere presto tue notizie.
Ik hoop snel van jou te horen.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Rispondimi presto.
Schrijf me snel terug.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Rispondimi non appena...
Schrijf me snel terug wanneer ...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Stammi bene.
Het ga je goed.
Când scriem familiei şi prietenilor
Ti amo.
Ik hou van je.
Când te adresezi partenerului
I migliori auguri
Hartelijke groeten,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Con i migliori auguri
Met hartelijke groeten,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Cari saluti
Groeten,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Tante belle cose
Groeten,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Con tanto amore
Liefs,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Tanti cari saluti
Liefs,
Informal, când se scrie familiei
Con affetto,
Liefs,
Informal, când se scrie familiei