Franceză | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

佐藤君へ
Cher Benjamin,
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
お母さんへ/お父さんへ
Chère Maman / Cher Papa,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
太郎おじさんへ
Cher Oncle Jeremy,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
佐藤君へ
Salut Sylvain,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
太郎くんへ
Coucou Daniel,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
太郎くんへ
Victor,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
太郎へ
Mon chéri / Ma chérie,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
太郎へ
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
太郎へ
Mon très cher Christophe,
Informal, când ne adresăm partenerului
お手紙ありがとう。
Merci pour votre lettre.
Când răspundem unei scrisori
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Când răspundem unei scrisori
長い間連絡してなくてごめんね。
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
しばらく連絡を取ってなかったね。
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

・・・・をお知らせします。
Je t'écris pour te dire que...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
・・・・に何か予定はありますか?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
・・・・を報告します。
J'ai la joie de vous annoncer que...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
・・・・ということを聞いてうれしいです。
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
残念だけど・・・・をお知らせます。
J'ai le regret de vous informer que...
Când dăm prietenilor o veste proastă
・・・・を聞いて私も悲しいです。
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
・・・・がよろしく言っていました。
...envoie ses salutations.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
・・・・によろしく言っておいてね。
Dis bonjour à... de ma part.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
お返事を待っています。
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
はやく返事を書いてね。
Écris-moi vite.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
・・・・の時は連絡してください。
Écris-moi quand...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
なにか報告があったらまた教えてください。
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
元気でね
Prends soin de toi.
Când scriem familiei şi prietenilor
好きだよ
Je t'aime.
Când te adresezi partenerului
じゃあね
Tous mes vœux,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
じゃあね
Amitiés,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
またね
Amicalement,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
元気でね
Bien à vous/toi,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
元気でね
Tendrement,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
元気でね
Bises,
Informal, când se scrie familiei
体に気をつけてね
Bisous,
Informal, când se scrie familiei