Maghiară | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

佐藤君へ
Kedves John!
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
お母さんへ/お父さんへ
Kedves Anya / Apa!
Informal, modul de a te adresa părinţilor
太郎おじさんへ
Kedves Jerome Nagybácsi!
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
佐藤君へ
Szia John!
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
太郎くんへ
Szia John!
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
太郎くんへ
John!
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
太郎へ
Kedvesem / Drágám!
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
太郎へ
Kedvesem / Drágám!
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
太郎へ
Drága John!
Informal, când ne adresăm partenerului
お手紙ありがとう。
Köszönöm a leveledet.
Când răspundem unei scrisori
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Jó volt megint hallani felőled.
Când răspundem unei scrisori
長い間連絡してなくてごめんね。
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
しばらく連絡を取ってなかったね。
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

・・・・をお知らせします。
Azért írok, hogy elmondjam ...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
・・・・に何か予定はありますか?
Van már valami programod...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
・・・・を報告します。
Örömmel jelentem be, hogy ...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Örömmel hallottam, hogy ...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
残念だけど・・・・をお知らせます。
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
Când dăm prietenilor o veste proastă
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
・・・・がよろしく言っていました。
... is üdvözletét küldi.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
・・・・によろしく言っておいてね。
Üdvözöld...-t helyettem is.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
お返事を待っています。
Várom a válaszodat.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
はやく返事を書いてね。
Írj hamar.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
・・・・の時は連絡してください。
Írj, amint ....
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
なにか報告があったらまた教えてください。
Írj, ha többet megtudsz.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
元気でね
Vigyázz magadra.
Când scriem familiei şi prietenilor
好きだよ
Szeretlek
Când te adresezi partenerului
じゃあね
Legjobbakat!
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
じゃあね
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
またね
Üdvözlettel,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
元気でね
Legjobbakat!
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
元気でね
Szeretettel,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
元気でね
Szeretettel, / Sok puszi,
Informal, când se scrie familiei
体に気をつけてね
Szeretettel, / Sok puszi,
Informal, când se scrie familiei