Olandeză | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

佐藤君へ
Beste Jan
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
お母さんへ/お父さんへ
Beste mama / papa
Informal, modul de a te adresa părinţilor
太郎おじさんへ
Beste oom Jeroen
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
佐藤君へ
Hallo Jan
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
太郎くんへ
Hoi Jan
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
太郎くんへ
Jan
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
太郎へ
Lieve ...
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
太郎へ
Liefste ...
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
太郎へ
Lieve Jan
Informal, când ne adresăm partenerului
お手紙ありがとう。
Hartelijk dank voor jouw brief.
Când răspundem unei scrisori
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Când răspundem unei scrisori
長い間連絡してなくてごめんね。
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
しばらく連絡を取ってなかったね。
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

・・・・をお知らせします。
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
・・・・に何か予定はありますか?
Heb je al plannen voor ...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
・・・・を報告します。
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Ik was erg blij om te horen dat ...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
残念だけど・・・・をお知らせます。
Helaas moet ik je melden dat ...
Când dăm prietenilor o veste proastă
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Het spijt me te moeten horen dat ...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
・・・・がよろしく言っていました。
... doet jou de groeten.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
・・・・によろしく言っておいてね。
Doe ... de groeten namens mij.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
お返事を待っています。
Ik hoop snel van jou te horen.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
はやく返事を書いてね。
Schrijf me snel terug.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
・・・・の時は連絡してください。
Schrijf me snel terug wanneer ...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
なにか報告があったらまた教えてください。
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
元気でね
Het ga je goed.
Când scriem familiei şi prietenilor
好きだよ
Ik hou van je.
Când te adresezi partenerului
じゃあね
Hartelijke groeten,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
じゃあね
Met hartelijke groeten,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
またね
Groeten,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
元気でね
Groeten,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
元気でね
Liefs,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
元気でね
Liefs,
Informal, când se scrie familiei
体に気をつけてね
Liefs,
Informal, când se scrie familiei