Portugheză | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

佐藤君へ
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
お母さんへ/お父さんへ
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
太郎おじさんへ
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
佐藤君へ
Olá Vítor,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
太郎くんへ
Oi Vítor,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
太郎くんへ
Vítor,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
太郎へ
Meu querido,
Minha querida,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
太郎へ
Meu amado,
Minha amada,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
太郎へ
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informal, când ne adresăm partenerului
お手紙ありがとう。
Obrigado por sua carta.
Când răspundem unei scrisori
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Foi bom ter notícias suas novamente.
Când răspundem unei scrisori
長い間連絡してなくてごめんね。
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
しばらく連絡を取ってなかったね。
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

・・・・をお知らせします。
Escrevo-lhe para dizer que ...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
・・・・に何か予定はありますか?
Você já fez planos para ...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
・・・・を報告します。
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
残念だけど・・・・をお知らせます。
Lamento informá-lo que ...
Când dăm prietenilor o veste proastă
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Fiquei tão triste ao saber que ...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
・・・・がよろしく言っていました。
...manda lembranças.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
・・・・によろしく言っておいてね。
Diga olá para ... por mim.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
お返事を待っています。
Espero ter notícias suas em breve.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
はやく返事を書いてね。
Escreva novamente em breve.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
・・・・の時は連絡してください。
Escreva de volta quando...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
なにか報告があったらまた教えてください。
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
元気でね
Cuide-se.
Când scriem familiei şi prietenilor
好きだよ
Eu te amo.
Când te adresezi partenerului
じゃあね
Abraços,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
じゃあね
Com carinho,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
またね
Com carinho,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
元気でね
Tudo de bom,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
元気でね
Com todo meu amor,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
元気でね
Com muito amor,
Informal, când se scrie familiei
体に気をつけてね
Com muito amor,
Informal, când se scrie familiei