Olandeză | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

Kedves John!
Beste Jan
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
Kedves Anya / Apa!
Beste mama / papa
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Kedves Jerome Nagybácsi!
Beste oom Jeroen
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Szia John!
Hallo Jan
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Szia John!
Hoi Jan
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John!
Jan
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Kedvesem / Drágám!
Lieve ...
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Kedvesem / Drágám!
Liefste ...
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Drága John!
Lieve Jan
Informal, când ne adresăm partenerului
Köszönöm a leveledet.
Hartelijk dank voor jouw brief.
Când răspundem unei scrisori
Jó volt megint hallani felőled.
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Când răspundem unei scrisori
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

Azért írok, hogy elmondjam ...
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Van már valami programod...?
Heb je al plannen voor ...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Örömmel jelentem be, hogy ...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Örömmel hallottam, hogy ...
Ik was erg blij om te horen dat ...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
Helaas moet ik je melden dat ...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Het spijt me te moeten horen dat ...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... is üdvözletét küldi.
... doet jou de groeten.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Üdvözöld...-t helyettem is.
Doe ... de groeten namens mij.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Várom a válaszodat.
Ik hoop snel van jou te horen.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Írj hamar.
Schrijf me snel terug.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Írj, amint ....
Schrijf me snel terug wanneer ...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Írj, ha többet megtudsz.
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Vigyázz magadra.
Het ga je goed.
Când scriem familiei şi prietenilor
Szeretlek
Ik hou van je.
Când te adresezi partenerului
Legjobbakat!
Hartelijke groeten,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
Met hartelijke groeten,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Üdvözlettel,
Groeten,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Legjobbakat!
Groeten,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Szeretettel,
Liefs,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Szeretettel, / Sok puszi,
Liefs,
Informal, când se scrie familiei
Szeretettel, / Sok puszi,
Liefs,
Informal, când se scrie familiei