Poloneză | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

Kedves John!
Drogi Janie,
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
Kedves Anya / Apa!
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Kedves Jerome Nagybácsi!
Drogi Wujku,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Szia John!
Cześć Michale,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Szia John!
Hej Janku,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John!
Janku,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Kedvesem / Drágám!
Mój Drogi/Moja Droga,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Kedvesem / Drágám!
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Drága John!
Najdroższy/Najdroższa,
Informal, când ne adresăm partenerului
Köszönöm a leveledet.
Dziękuję za Twój list.
Când răspundem unei scrisori
Jó volt megint hallani felőled.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Când răspundem unei scrisori
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

Azért írok, hogy elmondjam ...
Piszę, by przekazać Ci...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Van már valami programod...?
Czy masz już plany na...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Örömmel jelentem be, hogy ...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Örömmel hallottam, hogy ...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
Z przykrością piszę, że...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... is üdvözletét küldi.
Pozdrowienia od...
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Üdvözöld...-t helyettem is.
Pozdrów ode mnie...
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Várom a válaszodat.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Írj hamar.
Odpisz szybko.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Írj, amint ....
Odpisz, gdy...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Írj, ha többet megtudsz.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Vigyázz magadra.
Trzymaj się ciepło.
Când scriem familiei şi prietenilor
Szeretlek
Kocham Cię.
Când te adresezi partenerului
Legjobbakat!
Pozdrawiam serdecznie,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
Pozdrawiam ciepło,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Üdvözlettel,
Serdecznie pozdrawiam,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Legjobbakat!
Ściskam,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Szeretettel,
Buziaki,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Szeretettel, / Sok puszi,
Ściskam serdecznie,
Informal, când se scrie familiei
Szeretettel, / Sok puszi,
Mnóstwo buziaków,
Informal, când se scrie familiei