Portugheză | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

Kedves John!
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
Kedves Anya / Apa!
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Kedves Jerome Nagybácsi!
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Szia John!
Olá Vítor,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Szia John!
Oi Vítor,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John!
Vítor,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Kedvesem / Drágám!
Meu querido,
Minha querida,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Kedvesem / Drágám!
Meu amado,
Minha amada,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Drága John!
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informal, când ne adresăm partenerului
Köszönöm a leveledet.
Obrigado por sua carta.
Când răspundem unei scrisori
Jó volt megint hallani felőled.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Când răspundem unei scrisori
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

Azért írok, hogy elmondjam ...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Van már valami programod...?
Você já fez planos para ...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Örömmel jelentem be, hogy ...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Örömmel hallottam, hogy ...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
Lamento informá-lo que ...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... is üdvözletét küldi.
...manda lembranças.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Üdvözöld...-t helyettem is.
Diga olá para ... por mim.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Várom a válaszodat.
Espero ter notícias suas em breve.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Írj hamar.
Escreva novamente em breve.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Írj, amint ....
Escreva de volta quando...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Írj, ha többet megtudsz.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Vigyázz magadra.
Cuide-se.
Când scriem familiei şi prietenilor
Szeretlek
Eu te amo.
Când te adresezi partenerului
Legjobbakat!
Abraços,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
Com carinho,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Üdvözlettel,
Com carinho,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Legjobbakat!
Tudo de bom,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Szeretettel,
Com todo meu amor,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Szeretettel, / Sok puszi,
Com muito amor,
Informal, când se scrie familiei
Szeretettel, / Sok puszi,
Com muito amor,
Informal, când se scrie familiei