Japoneză | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

Beste Jan
佐藤君へ
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
Beste mama / papa
お母さんへ/お父さんへ
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Beste oom Jeroen
太郎おじさんへ
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hallo Jan
佐藤君へ
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hoi Jan
太郎くんへ
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Jan
太郎くんへ
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Lieve ...
太郎へ
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Liefste ...
太郎へ
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Lieve Jan
太郎へ
Informal, când ne adresăm partenerului
Hartelijk dank voor jouw brief.
お手紙ありがとう。
Când răspundem unei scrisori
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Când răspundem unei scrisori
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
長い間連絡してなくてごめんね。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
しばらく連絡を取ってなかったね。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
・・・・をお知らせします。
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Heb je al plannen voor ...?
・・・・に何か予定はありますか?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
・・・・を報告します。
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Ik was erg blij om te horen dat ...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Helaas moet ik je melden dat ...
残念だけど・・・・をお知らせます。
Când dăm prietenilor o veste proastă
Het spijt me te moeten horen dat ...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... doet jou de groeten.
・・・・がよろしく言っていました。
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Doe ... de groeten namens mij.
・・・・によろしく言っておいてね。
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Ik hoop snel van jou te horen.
お返事を待っています。
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Schrijf me snel terug.
はやく返事を書いてね。
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Schrijf me snel terug wanneer ...
・・・・の時は連絡してください。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
なにか報告があったらまた教えてください。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Het ga je goed.
元気でね
Când scriem familiei şi prietenilor
Ik hou van je.
好きだよ
Când te adresezi partenerului
Hartelijke groeten,
じゃあね
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Met hartelijke groeten,
じゃあね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Groeten,
またね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Groeten,
元気でね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Liefs,
元気でね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Liefs,
元気でね
Informal, când se scrie familiei
Liefs,
体に気をつけてね
Informal, când se scrie familiei