Japoneză | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

Drogi Janie,
佐藤君へ
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
お母さんへ/お父さんへ
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Drogi Wujku,
太郎おじさんへ
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Cześć Michale,
佐藤君へ
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hej Janku,
太郎くんへ
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Janku,
太郎くんへ
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Mój Drogi/Moja Droga,
太郎へ
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
太郎へ
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Najdroższy/Najdroższa,
太郎へ
Informal, când ne adresăm partenerului
Dziękuję za Twój list.
お手紙ありがとう。
Când răspundem unei scrisori
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Când răspundem unei scrisori
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
長い間連絡してなくてごめんね。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
しばらく連絡を取ってなかったね。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

Piszę, by przekazać Ci...
・・・・をお知らせします。
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Czy masz już plany na...?
・・・・に何か予定はありますか?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Z przyjemnością powiadamiam, że...
・・・・を報告します。
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Ucieszyłem się słysząc, że...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Z przykrością piszę, że...
残念だけど・・・・をお知らせます。
Când dăm prietenilor o veste proastă
Tak przykro mi słyszeć, że...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
Pozdrowienia od...
・・・・がよろしく言っていました。
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Pozdrów ode mnie...
・・・・によろしく言っておいてね。
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Czekam na Twoją odpowiedź.
お返事を待っています。
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Odpisz szybko.
はやく返事を書いてね。
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Odpisz, gdy...
・・・・の時は連絡してください。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
なにか報告があったらまた教えてください。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Trzymaj się ciepło.
元気でね
Când scriem familiei şi prietenilor
Kocham Cię.
好きだよ
Când te adresezi partenerului
Pozdrawiam serdecznie,
じゃあね
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Pozdrawiam ciepło,
じゃあね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Serdecznie pozdrawiam,
またね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ściskam,
元気でね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Buziaki,
元気でね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ściskam serdecznie,
元気でね
Informal, când se scrie familiei
Mnóstwo buziaków,
体に気をつけてね
Informal, când se scrie familiei