Engleză | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

Querido Vítor,
Querida Maria,
Dear John,
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
Querida Mãe,
Querido Pai,
Dear Mum / Dad,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Dear Uncle Jerome,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Olá Vítor,
Hello John,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Oi Vítor,
Hey John,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Vítor,
John,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Meu querido,
Minha querida,
My Dear,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Meu amado,
Minha amada,
My Dearest,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Amado Vítor,
Amada Maria,
Dearest John,
Informal, când ne adresăm partenerului
Obrigado por sua carta.
Thank you for your letter.
Când răspundem unei scrisori
Foi bom ter notícias suas novamente.
It was good to hear from you again.
Când răspundem unei scrisori
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
I am very sorry I haven't written for so long.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
It's such a long time since we had any contact.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

Escrevo-lhe para dizer que ...
I am writing to tell you that…
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Você já fez planos para ...?
Have you made any plans for…?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
I am delighted to announce that…
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Fiquei satisfeito ao saber que ...
I was delighted to hear that…
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Lamento informá-lo que ...
I am sorry to inform you that…
Când dăm prietenilor o veste proastă
Fiquei tão triste ao saber que ...
I was so sorry to hear that…
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...manda lembranças.
…sends his / her love.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Diga olá para ... por mim.
Say hello to…for me.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Espero ter notícias suas em breve.
I look forward to hearing from you soon.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Escreva novamente em breve.
Write back soon.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Escreva de volta quando...
Do write back when…
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Send me news, when you know anything more.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Cuide-se.
Take care.
Când scriem familiei şi prietenilor
Eu te amo.
I love you.
Când te adresezi partenerului
Abraços,
Best wishes,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Com carinho,
With best wishes,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Com carinho,
Kindest regards,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Tudo de bom,
All the best,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Com todo meu amor,
All my love,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Com muito amor,
Lots of love,
Informal, când se scrie familiei
Com muito amor,
Much love,
Informal, când se scrie familiei