Vietnameză | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Ông Nguyễn Văn A
219 Đội Cấn, Ba Đình
Hà Nội, Việt Nam
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

Дорогой Иван,
Gửi Vi,
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
Дорогая мама/папа
Gửi bố / mẹ,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Дорогой дядя Петя,
Cháu chào chú Triều,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Привет, Иван,
Lam thân mến,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Здорово, Иван,
Thương thân mến,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Иван,
Tùng à,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Любимый (ая),
Bạn / bố / mẹ thân yêu,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Дорогой мой...
Anh / Em thân yêu,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Милый Иван,
Trúc thân yêu,
Informal, când ne adresăm partenerului
Спасибо за письмо.
Cảm ơn bạn đã gửi thư cho mình.
Când răspundem unei scrisori
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Mình rất vui khi nhận được thư của bạn.
Când răspundem unei scrisori
Извини, что так долго не писал(а)
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Мы так давно не общались
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Bạn có rảnh vào...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
С удовольствием сообщаю, что...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Я был рад услышать, что...
Mình rất vui khi được biết...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Я так сожалею о...
Mình rất tiếc khi hay tin...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... тоже шлет привет.
... gửi lời chào cho bạn.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Передай ... привет от меня.
Cho mình gửi lời chào tới...
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Надеюсь на скорый ответ.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Ответь как можно скорее
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Напиши, если/когда...
Hãy hồi âm cho mình khi...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Береги себя.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Când scriem familiei şi prietenilor
Я тебя люблю.
Em yêu anh / Anh yêu em.
Când te adresezi partenerului
С наилучшими пожеланиями
Thân ái,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
С наилучшими пожеланиями,
Thân,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
С уважением..
Thân thương,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Всего наилучшего,
Thân mến,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
С любовью,
Thân mến,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Я вас люблю,
Thân thương,
Informal, când se scrie familiei
Люблю,
Thân thương,
Informal, când se scrie familiei