Turcă | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

Querido Juan:
Sevgili Can,
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
Mamá / Papá:
Sevgili Anne / Baba,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Querido tío José:
Sevgili Cihat Amca,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hola Juan:
Merhaba Can,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hola Juan:
Hey Can,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Juan:
Can,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Querido:
Canım,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mi amor:
Benim sevgili ...,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Amado Juan:
Çok sevgili Can,
Informal, când ne adresăm partenerului
Gracias por su / tu carta.
Mektubun için teşekkürler.
Când răspundem unei scrisori
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Când răspundem unei scrisori
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

Escribo para decirle / decirte que...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Când dorim să transmitem noutăţi importante
¿Tienes / Tiene planes para... ?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Me complace anunciar que...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Siento informarte que...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Lamenté mucho cuando escuché que...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
X te envía muchos cariños.
... sevgisini yolluyor.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Saluda a X de mi parte.
...'a selamımı ilet benim için.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Espero saber de ti pronto.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Escríbeme pronto.
Hemen cevap yaz.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Escríbeme cuando...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Escríbeme cuando tengas más información.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Cuídate / Cuídense
Kendinize iyi bakın.
Când scriem familiei şi prietenilor
Te amo,
Seni seviyorum.
Când te adresezi partenerului
Cariños,
En iyi dileklerimle,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Cariños,
En iyi dileklerimle,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Cariños,
En derin saygılarımla,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Mis mejores deseos,
Sevgiyle kalın,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Con todo mi amor,
Tüm sevgimle,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Con todo mi amor,
Tüm sevgimle,
Informal, când se scrie familiei
Con amor,
Çokça sevgiyle,
Informal, când se scrie familiei