Chineză | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

Hej John,
亲爱的约翰,
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
Hej mamma/pappa,
亲爱的妈妈/爸爸,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Hej farbror/morbror Jerome,
亲爱的Jerome叔叔,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hejsan John,
你好,约翰,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Halloj John,
嘿,约翰,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John,
约翰,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Min kära,
我亲爱的,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Min älskling,
我最亲爱的,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Min käre John,
最亲爱的约翰,
Informal, când ne adresăm partenerului
Tack för ditt brev.
谢谢您的来信。
Când răspundem unei scrisori
Det var roligt att du hörde av dig igen.
很高兴再次收到您的来信。
Când răspundem unei scrisori
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
对不起,这么久没有给你写信。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

Jag skriver för att berätta att ...
我给您写信是为了告诉您...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Har ni några planer för ...?
你有没有...的计划?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
非常感谢发送/邀请/附上...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Det gläder mig att kunna meddela att ...
很高兴宣布...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Det glädjer mig att höra att ...
听到...我非常高兴
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
很遗憾地告诉你们...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Jag blev så ledsen att höra att ...
听到...很遗憾
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... hälsar.
...致上他/她的祝福。
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Hälsa ... från mig.
代我向...问好。
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
我期待着尽快能收到您的回复。
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Skriv tillbaka snart.
尽快回复。
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Skriv gärna tillbaka när ...
当...,请回复
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Meddela mig då du vet något mer.
如果你有更多消息时,请发送给我。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Sköt om dig.
保重。
Când scriem familiei şi prietenilor
Jag älskar dig.
我爱你。
Când te adresezi partenerului
Varma hälsningar,
衷心的祝福,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Hjärtliga hälsningar,
致以最衷心的祝福,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Hjärtligaste hälsningar,
最衷心的问候,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Jag önskar dig allt gott,
一切顺利,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Många kramar,
致以我的祝福,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Kramar,
衷心祝福,
Informal, când se scrie familiei
Puss och kram,
衷心祝福,
Informal, când se scrie familiei