Italiană | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

Hej John,
Caro Luca,
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
Hej mamma/pappa,
Cari mamma e papà,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Hej farbror/morbror Jerome,
Caro zio Flavio,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hejsan John,
Ciao Matteo,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Halloj John,
Ciao Matty!
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John,
Luca,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Min kära,
Tesoro,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Min älskling,
Amore,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Min käre John,
Amore mio,
Informal, când ne adresăm partenerului
Tack för ditt brev.
Grazie per avermi scritto.
Când răspundem unei scrisori
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Che bello sentirti!
Când răspundem unei scrisori
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

Jag skriver för att berätta att ...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Har ni några planer för ...?
Hai già dei piani per...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Sono felice di annunciarti che...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Det glädjer mig att höra att ...
Sono davvero felice di sapere che...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Jag blev så ledsen att höra att ...
Mi dispiace sapere che...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... hälsar.
...ti manda i suoi saluti.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Hälsa ... från mig.
Salutami...
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Spero di avere presto tue notizie.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Skriv tillbaka snart.
Rispondimi presto.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Skriv gärna tillbaka när ...
Rispondimi non appena...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Meddela mig då du vet något mer.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Sköt om dig.
Stammi bene.
Când scriem familiei şi prietenilor
Jag älskar dig.
Ti amo.
Când te adresezi partenerului
Varma hälsningar,
I migliori auguri
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Hjärtliga hälsningar,
Con i migliori auguri
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Hjärtligaste hälsningar,
Cari saluti
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Jag önskar dig allt gott,
Tante belle cose
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Många kramar,
Con tanto amore
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Kramar,
Tanti cari saluti
Informal, când se scrie familiei
Puss och kram,
Con affetto,
Informal, când se scrie familiei