Japoneză | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

Hej John,
佐藤君へ
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
Hej mamma/pappa,
お母さんへ/お父さんへ
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Hej farbror/morbror Jerome,
太郎おじさんへ
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hejsan John,
佐藤君へ
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Halloj John,
太郎くんへ
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John,
太郎くんへ
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Min kära,
太郎へ
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Min älskling,
太郎へ
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Min käre John,
太郎へ
Informal, când ne adresăm partenerului
Tack för ditt brev.
お手紙ありがとう。
Când răspundem unei scrisori
Det var roligt att du hörde av dig igen.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Când răspundem unei scrisori
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
長い間連絡してなくてごめんね。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
しばらく連絡を取ってなかったね。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

Jag skriver för att berätta att ...
・・・・をお知らせします。
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Har ni några planer för ...?
・・・・に何か予定はありますか?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Det gläder mig att kunna meddela att ...
・・・・を報告します。
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Det glädjer mig att höra att ...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
残念だけど・・・・をお知らせます。
Când dăm prietenilor o veste proastă
Jag blev så ledsen att höra att ...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... hälsar.
・・・・がよろしく言っていました。
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Hälsa ... från mig.
・・・・によろしく言っておいてね。
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
お返事を待っています。
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Skriv tillbaka snart.
はやく返事を書いてね。
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Skriv gärna tillbaka när ...
・・・・の時は連絡してください。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Meddela mig då du vet något mer.
なにか報告があったらまた教えてください。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Sköt om dig.
元気でね
Când scriem familiei şi prietenilor
Jag älskar dig.
好きだよ
Când te adresezi partenerului
Varma hälsningar,
じゃあね
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Hjärtliga hälsningar,
じゃあね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Hjärtligaste hälsningar,
またね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Jag önskar dig allt gott,
元気でね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Många kramar,
元気でね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Kramar,
元気でね
Informal, când se scrie familiei
Puss och kram,
体に気をつけてね
Informal, când se scrie familiei