Olandeză | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

Hej John,
Beste Jan
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
Hej mamma/pappa,
Beste mama / papa
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Hej farbror/morbror Jerome,
Beste oom Jeroen
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hejsan John,
Hallo Jan
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Halloj John,
Hoi Jan
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John,
Jan
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Min kära,
Lieve ...
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Min älskling,
Liefste ...
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Min käre John,
Lieve Jan
Informal, când ne adresăm partenerului
Tack för ditt brev.
Hartelijk dank voor jouw brief.
Când răspundem unei scrisori
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Când răspundem unei scrisori
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

Jag skriver för att berätta att ...
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Har ni några planer för ...?
Heb je al plannen voor ...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Det glädjer mig att höra att ...
Ik was erg blij om te horen dat ...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Helaas moet ik je melden dat ...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Jag blev så ledsen att höra att ...
Het spijt me te moeten horen dat ...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... hälsar.
... doet jou de groeten.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Hälsa ... från mig.
Doe ... de groeten namens mij.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Ik hoop snel van jou te horen.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Skriv tillbaka snart.
Schrijf me snel terug.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Skriv gärna tillbaka när ...
Schrijf me snel terug wanneer ...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Meddela mig då du vet något mer.
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Sköt om dig.
Het ga je goed.
Când scriem familiei şi prietenilor
Jag älskar dig.
Ik hou van je.
Când te adresezi partenerului
Varma hälsningar,
Hartelijke groeten,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Hjärtliga hälsningar,
Met hartelijke groeten,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Hjärtligaste hälsningar,
Groeten,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Jag önskar dig allt gott,
Groeten,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Många kramar,
Liefs,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Kramar,
Liefs,
Informal, când se scrie familiei
Puss och kram,
Liefs,
Informal, când se scrie familiei