Portugheză | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

Hej John,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
Hej mamma/pappa,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Hej farbror/morbror Jerome,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hejsan John,
Olá Vítor,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Halloj John,
Oi Vítor,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John,
Vítor,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Min kära,
Meu querido,
Minha querida,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Min älskling,
Meu amado,
Minha amada,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Min käre John,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informal, când ne adresăm partenerului
Tack för ditt brev.
Obrigado por sua carta.
Când răspundem unei scrisori
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Când răspundem unei scrisori
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

Jag skriver för att berätta att ...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Har ni några planer för ...?
Você já fez planos para ...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Det glädjer mig att höra att ...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Lamento informá-lo que ...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Jag blev så ledsen att höra att ...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... hälsar.
...manda lembranças.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Hälsa ... från mig.
Diga olá para ... por mim.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Espero ter notícias suas em breve.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Skriv tillbaka snart.
Escreva novamente em breve.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Skriv gärna tillbaka när ...
Escreva de volta quando...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Meddela mig då du vet något mer.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Sköt om dig.
Cuide-se.
Când scriem familiei şi prietenilor
Jag älskar dig.
Eu te amo.
Când te adresezi partenerului
Varma hälsningar,
Abraços,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Hjärtliga hälsningar,
Com carinho,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Hjärtligaste hälsningar,
Com carinho,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Jag önskar dig allt gott,
Tudo de bom,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Många kramar,
Com todo meu amor,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Kramar,
Com muito amor,
Informal, când se scrie familiei
Puss och kram,
Com muito amor,
Informal, când se scrie familiei