Japoneză | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

นาย N. Summerbee
ถนนหลัก 335
New York NY 92926
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
คุณ Jeremy Rhodes
ถนนเลขที่212 ถนนSilverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
คุณ Adam Smith
เลขถนน 8 ถนน Crossfield
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
คุณ Sally Davies
เลขถนน155 ถนนMountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
คุณ Celia Jones
เลขที่ถนน47 ถนนHerbert
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
ถนน Alex Marshall
ถนนเลขที่ 745 ถนน King
West End, Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

เรียน จอห์น
佐藤君へ
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
เรียนคุณพ่อ/คุณแม่
お母さんへ/お父さんへ
Informal, modul de a te adresa părinţilor
เรียนคุณลุง เจอโรม
太郎おじさんへ
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
สวัสดีค่ะ/ครับ คุณจอห์น
佐藤君へ
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
ว่าไง จอห์น
太郎くんへ
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
จอห์น
太郎くんへ
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
ที่รักของฉัน
太郎へ
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
สุดที่รักของฉัน
太郎へ
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
ถึงจอห์นสุดที่รัก
太郎へ
Informal, când ne adresăm partenerului
ขอบคุณสำหรับจดหมายของคุณ
お手紙ありがとう。
Când răspundem unei scrisori
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่คุณตอบกลับมาอีกครั้ง
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Când răspundem unei scrisori
ฉันต้องขอโทษคุณมากที่ไม่ได้ติดต่อคุณมาเป็นระยะเวลานาน
長い間連絡してなくてごめんね。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
มันเป็นเวลานานมากที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
しばらく連絡を取ってなかったね。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
・・・・をお知らせします。
Când dorim să transmitem noutăţi importante
คุณมีแผนสำหรับ...แล้วหรือยัง?
・・・・に何か予定はありますか?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
ขอบคุณมากสำหรับการส่ง/เชิญชวน/แนบมา...
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
ฉันรู้สึกดีใจมากที่คุณบอกให้ฉันทราบ/เอื้อ/เขียนถึงฉัน
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
มันเป็นเรื่องดีอย่างมากที่คุณเขียน/เชิญชวน/ส่ง...มาให้ฉัน
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่จะประกาศว่า...
・・・・を報告します。
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
ฉันขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
残念だけど・・・・をお知らせます。
Când dăm prietenilor o veste proastă
ฉันต้องขอแสดงความเสียใจที่ได้ยินว่า...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

ส่งความรักของฉันให้แก่...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...ส่งความรักของเขาและเธอมาให้คุณ
・・・・がよろしく言っていました。
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
・・・・によろしく言っておいてね。
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณตอบกลับมาอีกครั้ง
お返事を待っています。
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
はやく返事を書いてね。
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
กรุณาติดต่อกลับมาเมื่อ...
・・・・の時は連絡してください。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
กรุณาส่งข่าวคราวมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
なにか報告があったらまた教えてください。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
ดูแลตัวเองดีๆนะ
元気でね
Când scriem familiei şi prietenilor
ฉันรักคุณ
好きだよ
Când te adresezi partenerului
ขอให้โชคดี
じゃあね
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
ขอให้โชคดี
じゃあね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
ด้วยความเคารพอย่างยิ่ง
またね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
โชคดี
元気でね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
ด้วยความรักยิ่ง
元気でね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
ด้วยความรักอย่างยิ่ง
元気でね
Informal, când se scrie familiei
รักอย่างมาก
体に気をつけてね
Informal, când se scrie familiei