Arabă | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

Ông Nguyễn Văn A
219 Đội Cấn, Ba Đình
Hà Nội, Việt Nam
السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

Gửi Vi,
عزيزي فادي،
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
Gửi bố / mẹ,
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Cháu chào chú Triều,
خالي \ عمي العزيز شادي،
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Lam thân mến,
أهلا يا فادي،
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Thương thân mến,
يا فادي،
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Tùng à,
فادي،
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Bạn / bố / mẹ thân yêu,
عزيزي،
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Anh / Em thân yêu,
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Trúc thân yêu,
حبيبي فادي،
Informal, când ne adresăm partenerului
Cảm ơn bạn đã gửi thư cho mình.
شكرا لرسالتك.
Când răspundem unei scrisori
Mình rất vui khi nhận được thư của bạn.
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Când răspundem unei scrisori
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Bạn có rảnh vào...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
يسرّني أن أعلن أنّ...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Mình rất vui khi được biết...
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Mình rất tiếc phải báo rằng...
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Mình rất tiếc khi hay tin...
لقد أحزنني سماع...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... gửi lời chào cho bạn.
مع أسمى عبارات الحبّ من...
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Cho mình gửi lời chào tới...
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Hãy hồi âm cho mình khi...
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
اعتن \ اعتني بنفسك.
Când scriem familiei şi prietenilor
Em yêu anh / Anh yêu em.
أحبك.
Când te adresezi partenerului
Thân ái,
أجمل الأمنيات،
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Thân,
مع أجمل الأمنيات،
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Thân thương,
أطيب التحيات،
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Thân mến,
مع أجمل التمنيات،
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Thân mến,
مع كل عبارات الحب،
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Thân thương,
محبتي،
Informal, când se scrie familiei
Thân thương,
كل الحب،
Informal, când se scrie familiei