Daneză | Expresii - Personal | Scrisori

Scrisori - Adresa

Ông Nguyễn Văn A
219 Đội Cấn, Ba Đình
Hà Nội, Việt Nam
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori - Introducere

Gửi Vi,
Kære John,
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
Gửi bố / mẹ,
Kære Mor / Far,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Cháu chào chú Triều,
Kære Onkel Jerome,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Lam thân mến,
Hej John,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Thương thân mến,
Hej John,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Tùng à,
John,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Bạn / bố / mẹ thân yêu,
Kære,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Anh / Em thân yêu,
Kæreste,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Trúc thân yêu,
Kæreste John,
Informal, când ne adresăm partenerului
Cảm ơn bạn đã gửi thư cho mình.
Tak for dit brev,
Când răspundem unei scrisori
Mình rất vui khi nhận được thư của bạn.
Det var godt at høre fra dig igen.
Când răspundem unei scrisori
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori - Cuprins

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Jeg skriver for at fotælle dig at...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Bạn có rảnh vào...?
Har du lavet nogle planer den...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Mình rất vui khi được biết...
Jeg var henrykt at høre om...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Mình rất tiếc khi hay tin...
Jeg var så ked af at høre at...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori - Încheieri

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... gửi lời chào cho bạn.
... siger hej.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Cho mình gửi lời chào tới...
Sig hej til... for mig.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Skriv tilbage snart.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Hãy hồi âm cho mình khi...
Skriv endelig tilbage når...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Have det godt.
Când scriem familiei şi prietenilor
Em yêu anh / Anh yêu em.
Jeg elsker dig.
Când te adresezi partenerului
Thân ái,
De bedste ønsker,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Thân,
Med de bedste ønsker,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Thân thương,
Venligste hilsner,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Thân mến,
Alt det bedste,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Thân mến,
Kærligst,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Thân thương,
Masser af kærlighed,
Informal, când se scrie familiei
Thân thương,
Meget kærlighed,
Informal, când se scrie familiei